<tr id="hn366"><label id="hn366"></label></tr>
  • <table id="hn366"><ruby id="hn366"></ruby></table>
    <table id="hn366"><ruby id="hn366"></ruby></table><acronym id="hn366"><label id="hn366"></label></acronym>

        <big id="hn366"><ruby id="hn366"></ruby></big>
      1. <pre id="hn366"><label id="hn366"><menu id="hn366"></menu></label></pre><pre id="hn366"></pre>
        北京翻譯公司-索文翻譯
        索文翻譯公司的Logo
        索文全球網站 Soven Trans
        上海翻譯公司網站地圖
        索文翻譯-上海翻譯公司
         
        歡迎致電索文翻譯公司
        更多
        軟件本地化 Software Localization

        建立最嚴謹的流程管理與品質管理體系。

        索文的軟件本地化團隊擁有多年的實務經驗,我們的本地化部門由熟知客戶需求的項目管理專員、具有豐富經驗的專業翻譯師及審稿員組成,他們同時也熟悉各種軟件工具。本地化業務的客戶包括本地化產業的全球領袖,由此逐步建立了最嚴謹的流程管理與質量管理體系。

         
        軟件本地化包括層面 Software Localization Involves

        軟件本地化是一種綜合性技術,融合軟件工程、翻譯技術和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個層面:

        • 01 準備本地化工程專用工具(Preparing)
        • 02 檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
        • 03 擷取并重復利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
        • 04 產生字數統計內容(Word Count)
        • 05 產生本地化術語表(Glossary)
        • 06 配置編譯環境(Build Environment)
        • 07 校正翻譯的資源文件 (Validating)
        • 08 調整翻譯的用戶界面控件位置和大?。≧esizing)
        • 09 編譯本地化軟件和在線說明文件(Compiling)
        • 10 對編譯后的本地化軟件和在線說明執行完整性檢查(Sanity Check)
        • 11 修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs)
        軟件本地化處理流程 Localization Process
        索文翻譯-北京翻譯公司

        憑藉我們在項目管理及翻譯上的專業經驗,經過多年的努力與深耕,索文的軟體本地化團隊已獲得許多客戶的肯定,完成許多國際知名廠商的軟體本地化項目。

         
        北京索文翻譯有限公司
        Copyright? 索文翻譯公司 版權所有 違者必究
        京ICP備06072007號-2

        亚洲激精日韩激情欧美激情精品
        <tr id="hn366"><label id="hn366"></label></tr>
      2. <table id="hn366"><ruby id="hn366"></ruby></table>
        <table id="hn366"><ruby id="hn366"></ruby></table><acronym id="hn366"><label id="hn366"></label></acronym>

            <big id="hn366"><ruby id="hn366"></ruby></big>
          1. <pre id="hn366"><label id="hn366"><menu id="hn366"></menu></label></pre><pre id="hn366"></pre>